El titulo de este libro, recién leído, es engañoso. En realidad, según consta en los datos de edición, su nombre original es “Down There”, un adverbio de posición que significa “allí (abajo)”, indicando un lugar.
Esta novela fue traducida al español como “Música en el fango” y posteriormente a la película que hizo Francois Truffaut basada en ella “Disparen sobre el pianista”, fue reeditada, allá por 1973 con el mismo nombre de la película; quizá para aprovechar el gancho que ella proporcionaba.
La vida de Goodis no fue gran cosa, tuvo muchos problemas y nunca fue considerado más que un escritor mediocre de novelas populares; tuvo, en fin, una vida difícil y ello se nota en sus novelas a pesar de que las traducciones de este escritor siempre fueron malas, quizá porque no se lo consideraba.
Por casualidad cayó este libro bajo mis ojos, en la biblioteca cerca de mi casa, y cómo tenía conciencia de la película de Truffaut de 1960 (aunque no la había visto en su momento), decidí leerlo. Y de mediocre nada. Muy buen libro, que recomiendo al que es adicto a la “novela negra”. Con un final imprevisible que no pienso desvelar, y con una trama que desde el principio llama la atención. O los lectores de su época tenían poco criterio, o nosotros hemos descendido “allí abajo”. Pero me inclino más por la primera hipótesis.
David Goodis. “Disparen sobre el pianista”, RBA, Serie Negra. www.rbalibros.com Barcelona, abril 2009, pp.207. Tit.Original: Down There.

Comentarios
Publicar un comentario